

According to their German wikipedia page:
Der satirischen Selbstdarstellung des Postillons zufolge besteht die Zeitung demgegenüber schon seit dem 28. Oktober 1845 und erhielt ihre ersten Inhalte von durchreisenden Postillonen.[3]
This means something like
According to their own satirical self depiction, the newspaper has existed since October 28 1845 and received its first content from the postilions traveling through the town.
Postillion seems to mean the person riding the/a horse pulling the post chariot [https://en.wikipedia.org/wiki/Postilion?wprov=sfla1].



























Klarna is a thing in Germany as well and personal bankruptcy absolutely is a thing here [https://www.verbraucherzentrale.de/wissen/geld-versicherungen/kredit-schulden-insolvenz/privatinsolvenz-in-3-jahren-schuldenfrei-11417] so I don’t know if your second point is that relevant. I’d agree on the first one though.