• @[email protected]
      link
      fedilink
      019 days ago

      Backpfeifengesicht.

      Translated to a slappable face. I sometimes can tell what they mean in German if I say it out loud. I was pretty sure “Back fife and shit” was probably wrong.

      • udon
        link
        fedilink
        018 days ago

        Pretty close, although Backpfeife has nothing to do with the back of your hand (five?), if that was your association. It also kind of fits, though. And what you associate with “shit” is German for “face” :D

        Backpfeife would literally translate to “cheek whistle”, because that’s our favorite instrument to play when encountering a couch molester.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          018 days ago

          I like that even better, “Cheek whistle face.” Is there a way to make it more cheeks (butt) whistle face?

          • udon
            link
            fedilink
            018 days ago

            Backe (cheek) can be used both for the cheek in the face and the butt. But I guess you could say Arschbackpfeife? Arschbackpfeifengesicht? I’m not sure, need some inspiration from fellow Germans.