Is that even really a thing? Because in Germany the stereotype is the other way around, as in asian people pronounce r as l. I’ve never heard either irl though.
Yeah I’m aware that’s why I’m confused 😅 The German and English R sounds are different but L sounds virtually the same so idk if it has something to do with that.
Also fyi at least in Japan and Korea the stereotype is less about white ppls eyes and more about our long noses, pale skin and obesity. In other words they took a close look 😅
I’ve got no idea why German and English seem to have flipped the trope. I hope someone else can provide an answer here.
I knew about the whiteness, obesity (and body odour?) but the long noses is new to me. Kind of makes sense, there they are, sticking out of your face for everyone to see.
I think it’s 50-50, because the Chinese l sound is pronounced with the tongue in the position somewhere between the Latin r and l sounds. So it’s just as likely to be heard as a “wrong” L or a “wrong” R.
The fun part is that the tropes stick to our own way of pronouncing the letter (r becomes l or vice versa) instead of attempting to pronounce the Chinese sound correctly…
My understanding is most East Asian languages don’t differentiate between L and R, or the sounds are not the same as in English. I’ve heard it before in the wild.
I used to live in south korea where they have this phoneme. The sound is midway between an r and an l. It’s similar to the way spanish pronounces v and b the same way with a sound midway between the two.
Is that even really a thing? Because in Germany the stereotype is the other way around, as in asian people pronounce r as l. I’ve never heard either irl though.
Fascinating. The trope in the English speaking world seems to be:
Yeah I’m aware that’s why I’m confused 😅 The German and English R sounds are different but L sounds virtually the same so idk if it has something to do with that.
Also fyi at least in Japan and Korea the stereotype is less about white ppls eyes and more about our long noses, pale skin and obesity. In other words they took a close look 😅
I’ve got no idea why German and English seem to have flipped the trope. I hope someone else can provide an answer here.
I knew about the whiteness, obesity (and body odour?) but the long noses is new to me. Kind of makes sense, there they are, sticking out of your face for everyone to see.
I think it’s 50-50, because the Chinese l sound is pronounced with the tongue in the position somewhere between the Latin r and l sounds. So it’s just as likely to be heard as a “wrong” L or a “wrong” R.
The fun part is that the tropes stick to our own way of pronouncing the letter (r becomes l or vice versa) instead of attempting to pronounce the Chinese sound correctly…
Dang, they got us
My understanding is most East Asian languages don’t differentiate between L and R, or the sounds are not the same as in English. I’ve heard it before in the wild.
I used to live in south korea where they have this phoneme. The sound is midway between an r and an l. It’s similar to the way spanish pronounces v and b the same way with a sound midway between the two.