枪林弹雨
枪 Guns
林 Forest
弹 Bullets
雨 Rain
I understand this phrase intuitively as a native speaker but its so hard to translate it.
My best attempt is: “As if there are as many guns as there is trees¹ and its raining bullets.” Or something… idk…
¹Context would be like, imagine it was a battlefield, 枪林弹雨 would be what’s used to describe the chaotic scene. Its more descriptive than just the English word “gunfire”.
I thought this was interesting and since this comm is kinda dead, wanna make it less dead lol…


It’s not wrong. It seems like the magnitude of the word is off. Nice find